手机浏览器扫描二维码访问
看着邮递员远去的背影,夏小语突然就哼出了一句歌:“你是一封信,我是邮差,最后一双脚惹上尘埃……”
她突然就笑自己,一首悲伤的歌,让她唱得如此欢乐。
无法否认,在唱这句歌的时候,她在脑海里是把一封封信变成了一张一张的钞票。
要知道,要是没有这个邮递员的帮忙,夏小语就只能每个周末到镇上寄信,寄稿件不及时的话,社长就只会给自己安排少量稿件。
夏小语摇了摇头,把哼的歌换成国语版:“就像蝴蝶飞不过沧海,没有谁忍心责怪……”
她并不觉得这两首歌好听,不知道此时为何会自然而然地哼唱起它们。
也许是,只要怀着快乐的心情,再悲伤的歌曲也唱不出悲伤的感觉。
也不知道此时这两首歌面世了没有,这个时候有电脑的人不多,估计网络也不怎么发达,普通人只能通过卡带知道出了哪些新歌。
走在路上,路边的野花无数,五颜六色的,还有无数彩色的蝴蝶飞来飞去,如此美丽的风景,看在眼中,让人不忍走得太快。
回到家里,看了看母鸡啄米的闹钟,是四点多钟了,夏小语喂过鸡兔之后,便开始煮晚饭。
下车的时候随便在镇上买了两个包子吃了,现在也差不多消化完了。
早上买的猪肉还有剩下的,夏小语就做了个白切猪肉,再从院子中摘了些青菜。
就这样,晚饭除了一大碗米饭,就是一碟炒青菜,一碟白切猪肉,还有一大碗的水蒸蛋。
吃完晚饭,夏小语把小木桌子和竹椅子搬到院子的荔枝树下,就开始翻译那两份材料。
两份材料都是英译中,夏小语便选了其中一份,开始翻译起来,一边看,一边思考,然后把自己的翻译结果写下来。
翻译中途,遇到不认识的单词,便翻开牛津词典,把那单词相关的各种意思和所有词组都仔细读了,找到相应的意思,然后把自己的翻译结果写下来。
之后,还要进行适当的修改。
很多人都以为,只要懂英语,就能当一名好翻译。
其实这种说法是不完全对的。
精通英语,能翻译是肯定的。
但是要翻译得好,还要具备深厚的中文功底。
不能只是直译,也不能只是意译,好的翻译者,会把直译和意译很好地结合在一起,既照顾到了作者,也照顾到读者。
夏小语非常喜欢读培根的《论读书》,上初中时,语文书上的那篇文章,是越读越喜欢。
后来读了另一本书上的这篇文章,译者不同,便觉得索然无味。
不是说它翻译得不对,而是它带着很浓重的文言文的味道,要拐几道弯才能弄明白那意思,便不想继续读下去。
她至今还记得那喜欢的文:读史使人明智,读诗使人灵秀……
天色已暗,夏小语只翻译了其中一份材料。
另一份,便留到第二天再翻译。
看来这翻译的钱也不好赚啊!
不过现在只是刚开始,相信今后翻译得多了,速度会加快一些。
一天后,夏小语把誊抄好的翻译稿件放进大信封里,贴足邮票,让邮递员帮着寄出去。
不死医仙重生地球,凭借医天神功,重走巅峰路。这一世,快意恩仇,不再被束缚。这一世,拼尽全力守护一人。这一世,要弥补所有的遗憾。...
陈潇奉师命入世修行,踏入这璀璨都市。本该去寻找未婚妻的他,却因为一场意外,成为了秦城女子高中的校医!什么?怎么治疗青春痘?简单,下课之后来医务室!啥?你脚扭了?也简单,下课之后来医务室!从此之后,陈潇的生活之中,便是充斥着美女的身影!会修仙,会透视,会治病,桃运袭身,抵挡不住!...
天之娇女遭白眼狼陷害沦为他人修炼的炉鼎,借尸还魂醒来竟置身在血棺之中,关键是!压在她身上邪魅嗜血的妖孽是谁?卧槽诈尸?某女暴怒,敢调戏她?千年僵尸又如何,推倒再说!傻子废物?她浅笑!这一世,她会将那些欺她辱她害她,谋夺她身份的人渣统统踩在脚下,千倍奉还。世人皆知她是傻子怪物,任意欺辱,唯独他慧眼识珠,对她纠缠不休!气得她忍不住多吃了几个小笼包,害得肚子圆滚滚的一天比一天大...
前一秒,迟晚才惨遭身为影帝的极品男友背叛。后一秒,她就被那个站在金字塔顶端的男人当众强吻了!闻默说如果我注定得有一个妻子,我宁愿是你。婚前的迟晚,纠结于闻默娶她,是迫于家族压力,还是因为爱。婚后的迟晚,却总想着如何躲开他因为这家伙简直表里不一!禽兽不如!说好的禁欲系美男老公呢!说好的翩翩浊世佳公子呢!闻默笑着勾勾修指闻太太,靠近点,有个秘密告诉你。迟晚哭着连连后退童话里都是骗人的!骗人的!!!...
苏家四女,性格顽劣,十八岁无人登门求亲!一道圣旨,她作为附带品进宫选秀!不是说进宫选皇妃吗?怎么把她送到太上皇的宫里了?太上皇,我皮厚肉粗,您还是重选一个吧!谪仙般太上皇?瀑布汗?将她送给太上皇!真是喜大普奔!...
有句话叫,天下没白吃的午餐,这话果然没错。夏安然就是白吃了一顿继母的饭,就被坑了。他是慕家二少爷,...