手机浏览器扫描二维码访问
鲁希尔德厌恶地哼了一声,说道:“哦,真够捉弄人的。”
萨斯基亚差点从岩架上掉下去。
“你刚说什么?”
她倒吸一口凉气。
当然了,令人惊讶的不是矮人说了什么,而是萨斯基亚居然完全听懂了她的话。
鲁希尔德茫然地抬头看着她。
这时萨斯基亚才意识到,并不是矮人一夜之间突然学会了说唐语。
而是她自己突然学会了矮人语。
但从她嘴里说出来的还是老样子的唐语,对鲁希尔德来说,那听起来依旧是胡言乱语。
她又试了一次。
“我现在说的是你的……?不对,还是唐语。
真该死!”
鲁希尔德咕哝了一声,把头歪向一边。
“我不明白你想说啥,萨斯基。”
萨斯基亚可不是语言学家。
她除了唐语,就只会说一点日语,还是她十几岁时看了太多带字幕的动漫学来的。
哦,还有昨天和鲁希尔德交流时学到的几个零散的矮人语单词。
但现在,就好像她脑子里有个开关被拨动了一样,她完全能听懂这个矮人的话了。
这感觉太奇怪了。
就好像她脑袋里装了个神奇的翻译软件。
但和她以前手机上的软件不一样,这个可好用多了!
而且出于某种原因,鲁希尔德说话的腔调几乎就像个苏格兰人。
这说不通啊,因为她讲的又不是唐语的任何一种方言,萨斯基亚也很确定那不是盖尔语。
一种她从没听过的语言怎么会听起来像苏格兰口音呢?
又或许不是这样的。
也许只是她的错觉。
那些有苏格兰矮人形象的电影和游戏肯定在她的潜意识里留下了印记。
所以现在当一个真正的矮人说着一种地球上没有的语言时,她的预期是不是就影响了她听到的内容呢?
更奇怪的是,鲁希尔德看起来可一点都不像苏格兰人——甚至也不太像典型奇幻故事里的矮人,这么一想,这种感觉就更别扭了。
这事儿还挺神秘的。
不管怎么说,重要的是这办法确实有点用。
算是吧。
现在她能听懂矮人语了,但仅限于别人对她讲的时候。
她没办法说出比如“大黄”
(要是这个世界上有大黄的话)的矮人语说法,因为她其实并不懂矮人语。
只是她脑袋里有个东西能让她明白听到的矮人语是什么意思。
我该怎么做呢?动动脑筋啊,快想想!
穿越到一个又黑又丑又胖的刁蛮村妇身上怎么办?穿越到正在强人所难的时候怎么办?一次中奖,马上当妈,怎么办?想想原主的记忆,将来的一对双胞胎宝宝真是又可爱又可怜,孩子他爹,也是帅出天际那她就勉强收了吧!至于黑胖丑,没关系,把被妹妹骗走的金手指抢回来就好了!...
她真的只是想离经叛道一次,体验一把叛逆期晚到的滋味,却撞上了人生中最大的意外,丢心丢身后,他竟玩起了你找我藏的失踪游戏,他究竟是谁?初见时,为何浑身是血?在她决定放手时,又为何偏要出现在她眼前,破坏她来之不易的幸福?...
一场空难,她成了孤儿,他也是,但却是她父亲导致的。八岁的她被大十岁的他带回穆家,本以为那是他的善意,没想到,他是来讨债的。十年间,她一直以为他恨她,他的温柔可以给世间万物,唯独不会给她他不允许她叫他哥,她只能叫他名字,穆霆琛,穆霆琛,一遍遍,根深蒂固...
双处超霸高甜高宠高爽一对一她是家中的耻辱,声名狼藉,臭名远扬,人人恨不得她死。24世纪医毒双绝的顶级女佣兵一朝穿越而来,锋芒毕露,大放异彩,狂掉马甲。皇亲贵胄惊掉下巴多少人都翘首盼着燕王爷休了王妃。谁知燕王爷将自己的王妃宠上了天。某女告状王妃欺负我们燕王皱眉欺负你们一下能死吗?某女泪水涟涟,王爷,不要怪王妃,是我们碍了王妃眼了嘤嘤嘤某王知道碍王妃的眼睛了,还不滚?!众女傻了不是说好的要灭了她吗?太后往王府塞人?女主没事没事,人多热闹。没几天,水灵妖娆的美人差点成了咸菜干,夹着小包袱逃出了王府。女主冷了脸这回和离书该给我了吧?某王直接将人扑倒好,先生几只崽儿再说当夜女主逃出了房怒吼燕少淳,好你爸爸!虐妻一时爽,追妻愁断肠!燕王爷早知会爱的自家王妃死去活来,一定会任王妃大人打骂。王妃太霸道怎么办?燕王说还能怎么办,宠着呗!一句话燕王爷要宠妻,就连亲娘也阻止不了。这是一个女主被冷酷无情又腹黑傲娇男主吃干抹净被宠上天的故事...
...
昔日兵王火车上被大美女一见钟情,无奈成了大美女的合租密友加贴身保镖,一个小美妞也就算了,万万没想到,一大波美女正在靠近,史上最强小保安即将横空出世...