手机浏览器扫描二维码访问
知世也一步一趋的跟在他身后,没有说话,只是静静享受这个氛围。
这里与热闹的街道完全不同,幽静的森林才是主要的景色,微风吹拂,树叶哗哗作响,仿若来到了另一个世界。
凉风习习,吹动了两人和服的衣角,远处依旧能听到热闹的玩乐声,透过树叶的缝隙,也能看到街道上璀璨的灯光。
夏宇抬手拨开眼前的树丛灌木,转头对着知世笑道:“没想到神社还有这种地方,正好可以透透气。”
说话间,他已经上前一步,将道路让了出来,知世也顺势走出。
一刹那,景色豁然开朗。
没了灌木树丛的遮挡,前方的景色尽数展现,这是一片在树林里少有的平地。
月光如水,轻轻洒落在静寂的草地上方,为盈盈绿草披上了一层梦幻的光辉,细细感受,还能闻到淡淡的青草清香,让人心旷神怡。
夏宇迈步走入其中,来到了草地中间,他也不讲究,直接就在草地上坐了下来。
知世见此,淡淡一笑,也抱着双腿坐在了夏宇旁边。
等坐下来后,她才发觉,这里的景色除了这空旷的草地外,还可以清晰地看到天上的月亮,月光如流水般,在夜空中格外醒目。
无人说话,两人的影子在月光下拉得长长的,四周弥漫着静谧与安宁。
“今晚月色真美。”
夏宇紧了紧身上的和服,坐在草地上果然还是有些凉意,更何况这还是在晚上,不过与这美丽的景色相比,些许凉意不是问题。
“啊……?”
听着夏宇忽然来了一句月色真美,知世脸红望去。
但看到夏宇依旧在望着天上的月亮,脸上也没有其他的意思后,她这才悄悄松了一口气,原本突然加速的心跳也渐渐变缓。
原来夏同学只是单纯的感叹月色啊,她差点以为夏同学忽然给她表白了。
今晚月色真美。
这是一句经典的表白语,是他们国家情话的一种,源于著名作家夏目漱石。
据说夏目漱石还是英语老师的时候,有一次给学生一篇英文,要求把文中男女主角在月下散步时,男主角情不自禁说出的一句“loveou”
翻译成日文。
有学生翻译为“愛しています”
(比较直白的“我爱你”
),夏目漱石摇头说道:“日本人是不会把‘我爱你’挂在嘴边的,这样直译没有韵味。”
“那应该怎么翻译?”
学生问道,夏目漱石沉吟片刻:“日本人会说‘今夜は月が綺麗ですね(今晚月色真美)’。”
自此,“今晚月色真美”
成为了日式暧昧的标志。
这种含蓄的表达,把男孩对女孩的爱慕隐藏在“愿意与你共享美好事物”
的感情中。
然而这只是一个美丽的谣言,因为现实里面,并没有什么记录可以证明这句话是夏目漱石说的,但即便如此,这个故事依旧在70年代广为流传。
哪怕到了现在,“今晚月色真美”
依然蕴含着表白的意思。
回想到这里,知世偷偷瞥了一眼夏宇的侧脸,心中不禁暗自思索。
既然夏同学不知道,那她该怎么回答呢?
死了也没关系?
“死了也没关系(死んでもいいわ)”
桀骜齐天圣,铮铮大魔猴!神佛无道,害孙悟空身死道消,只留一丝神魂逃出。他号齐天,却有诛天之志,既无俱天地,又怎能臣服?那便带着无尽执念,且看大圣归来,势必要杀他个天翻地覆,苍穹动摇,神佛颤栗!我若成魔,天奈我何?书友群344397967,欢迎加入交流!...
铸剑大师凌天铸剑五万把,功成一刻魂穿异世,附身卑贱剑奴之身,凝成万剑之体,身怀绝世火种,觉醒最强武魂,强势崛起,一路逆袭,坐拥众美,傲视九天!会炼器,能炼丹,懂音律,会做菜。麻麻说,出来混,必须啥都会!...
一场阴谋,她睡了权倾天下的顶级男神。渣男前脚娶白莲花,男神举起钻戒高调求婚女人,我有权有颜会宠人,一夜七次不重样,嫁给我,不吃亏!他,商界帝王,狂傲霸气,偏偏对她索爱无度,强宠到底。她扶着腰左躲右闪老公,你快哦,快一点?马上执行!男人沙哑的回应。她不得不把放开我三个字咽了回去。第二天,她决定换个表达方式,老公,我要要我?好!马上执行!婚前婚后被花式扑倒的夏叶星泪流满面,还能不能好好好说话了!...
蓬莱岛原创社团出品我是纳兰瑾,死神一般的存活于你们心中,忠我,指点江山,叛我,杀无赦,爱我?让我考虑考虑。她无意手刃双亲,甘愿喝下姐妹给的毒酒,一朝穿越重生异界,是救赎还是惩戒?她本意安上翅膀化为天使,无奈却手持镰刀坠为死神。她,本有着倾国倾城的容貌,她详细介绍...
传言,靖安王俊美无双,一袭银袍倾天下据说,他竟自降身份,求娶懦弱无能且貌不惊人的她原来,娶她只不过是利用她,谁知,一场‘意外’,结束了她年轻的生命,却迎来了全新的她和他。这里有神秘的兽宠,超萌的宝宝,腹黑深情的男主和贪财搞怪的女主,亲们还等什么,赶紧跳坑啊!...
从古老山寨走出,他是无所不能的草医,纵横都市,走上巅峰!...